Sign up with your email address to be the first to know about new products, VIP offers, blog features & more.

Robbie Williams – Louise (Türkçe Çeviri)

When he saw her getting off the bus
Oğlan kızı otobüsden inerken gördüğünde, 
It seemed to wipe away the years
Yıllar silinmiş gibiydi.
Her face was older, just a little rough
Kızın daha yüzü yaşlıydı, sadece biraz pürüzlü.
But her eyes were still so clear
Fakat gözleri hala çok netti. 
He drank his coffee and he hurried out
Çocuk kahvesini bitirdi ve aceleyle dışarı çıktı.
Across before she walked away
Kız uzaklaşmadan önce karşıdan karşıya geçti.
Then he approached her like a little child
Sonra çocuk kıza küçük bir çocuk gibi yaklaştı.
Too scared for what he had to say
Ne söyleyeceğini bilmeden korkarak. 
“Hello, Louise, Remember me?
Merhaba, Louise, beni hatırladın mı?
Now should we part or stay awhile?
Şimdi biz ayrılmalı mıyız ya da birazcık kalmalı mıyız? 
As if we were still lovers
Eğer hala aşıklar gibiysek…
She took a moment just to recognize
Kız hatırlamak için birkaç dakika düşündü,
The man she’d known so well before
Daha önceden çok iyi bildiği adamı.
And as he started to apologize
Ve çocuk özür dilemeye başladı,
Lose any bitterness she bore
Kızı sıktığı için.
She gently put her finger on his lips
Kız nazikçe parmaklarının çocuğun dudaklarına koydu,
To let him know she understood
Hatırladığını göstermek için.
And with her suitcase standing on the floor
Ve bavuluyla merdivenlerde durarak,
Embraced him like a lover would
Aşıklar gibi onu kucakladı.
He told Louise, “You look so good
Oğlan, Louise’e: ”Çok iyi görünüyosun.”
It’s just you see, you make me feel
“Sadece seni görmek; beni,
As if we were still lovers”
Halen aşıklarmışız gibi hissettirdi.”
It’s not always true that time heals all wounds
Zamanın bütün yaraları iyileştirdiği her zaman doğru değildir.
There are wounds that you don’t wanna heal
İyileştirmek istemediğiniz yaralar da olabilir.
The memories of something really good
Gerçekten güzel bir şeyin hatıraları,
Something truly real that you never found again
Gerçekten “gerçek” bir şeyin… Bir daha asla bulamadığınız…
As if we were still lovers
Eğer hala aşıklar gibiysek.
And though they talked for just a little time
Ve gerçi onlar birazcık daha konuştular,
Before she said she had to go
Kız gitmek zorunda olduğunu söylemeden önce,
He saw the meeting as a tiny sign
Adam buluşmayı küçük bir işaret gibi gördü.
That told him all he had to know
O, bilmesi gereken her şeyi ona söyledi.
And so Louise waved from the bus
Ve Louise otobüsten el salladı.
And as she left, she gave that smile
Ve o ayrılırken, gülümseyi verdi,
As if they were still lovers
Sanki halen aşıklarmış gibi olanı…
share

No Comments Yet.

What do you think?

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

%d blogcu bunu beğendi: